Breaking News
  • 1- Abelujon ne incitu, amason ne spitu. Read more...
  • 2- Al ĉevalo donacita oni buŝon ne esploras. Read more...
  • 3- Akvon senmovan kovras putraĵo. Read more...
  • 4- Vivi en silko kaj veluro, en ĝojo kaj plezuro. Read more...
  • 5- Saĝa scias, kion li diras, sed malsaĝa diras, kion li scias. Read more...
  • 6- Akvo bolas, murmuras, sed fine ĝi kuras. Read more...
  • 7- Al glacio printempa kaj al amiko tro nova ne fidu. Read more...
  • 8- Al loko dolora ni manon etendas, al loko ĉarma okulojn ni sendas. Read more...
  • 9- Amu edzinon plej kore, sed tenu ŝin bonmore. Read more...

sábado, 30 de setembro de 2017

尊敬的中华人民共和国主席习近平阁下:
索引号:ASAN / FM / 1709/10
主题:请求正式承认卡比利亚人民的自决权
主席阁下,
依据联合国基本文件,本人以Anavad(卡比利亚临时政府)主席及MAK-Anavad(卡比利亚自决运动)主席身份,谨代表卡比利亚,有幸向您呈递这份备忘录,请求您正式承认卡比利亚人民的自决权。
Anavad认为,现在的卡比利亚人民已具备行使公投自决权的所有必要条件。
卡比利亚应当加入联合国,并以一个民族和独立自由国家的身份在联合国中占有一席之地。现在正是解除1875年以来阿尔及利亚政府对她的政治桎梏之时。这些桎梏一直处于紧张状态,互相不信任,时不时地还掺杂着严重的暴力。卡比利亚一直试图挣脱枷锁,一直在为后世幸福和地区稳定而斗争。
卡比利亚有近1200万人口,领土面积超过4万平方公里。虽然我们知道,决定能否加入联合国的条件既不是人口数量,也不是领土大小,但应当注意的是,位于阿尔及利亚东部的卡比利亚地区,面积超过30%以上的联合国成员国,人口也超过60%以上的联合国成员国。
独立的理由涉及到生活的方方面面。本备忘录中的资料挑选了其中最为严重、影响最深的领域。尽管我们提出种种证据来支持我们向阁下的求助,但卡比利亚人民已做好准备把自己的未来交给选票来决定,申请适用国际法上的“每个民族都享有自决权”。
因此,我们吁请您关注民族的自由事业,吁请您以公正、负责的态度表达您的立场以及联合国的立场,吁请您支持卡比利亚的自决权利得以有效实现,毕竟自决权属于全世界所有民族。
我们还吁请国际社会的支持,还卡比利亚人民公道,结束自1857年6月24日Icerriden一战中输给法国殖民军队以来的不承认状态。(Icheridène)
Anavad向联合国、非盟、欧盟、阿拉伯联盟、东盟、独联体、美国、法国以及美洲国家组织采取的措施并不是历史的偶然,也不是轻率的举动。它是一个民族历史进程的逻辑结果,这个民族从未屈就主权永久丢失。昨天,她面对法国军队(1857年、1871年以及1954年至1962年)英勇奋战;今天,她坚强面对阿尔及利亚政府的独裁统治,后者自1962年以来实施的阿拉伯化和去人格化政策正在侵害卡比利亚的语言和身份。
阿尔及利亚把卡比利亚视为严重威胁国家统一的心腹大患,一直将我们视敌人对待,不惜使用战争、压迫、动荡、经济破坏以及不承认等对抗性措施。
基于这种敌视甚至挑衅态度,阿尔及利亚使得卡比利亚地区发展滞后了50年以上。这是一种不可饶恕的罪行。
然而,阿尔及利亚政府沿袭并克隆法国的殖民主义政策,结果只能是事与愿违:我们选择抵抗而不是服从,选择坚守自己的身份而不是他人的同化。面对阿尔及利亚政府使用千方百计展开的“萨拉菲化”图谋,卡比利亚的世俗主义却进一步深化:在自由世界竭其全力打击伊斯兰主义之时,阿尔及利亚官方却在卡比利亚的领土上,通过学校、法院、行政机关、媒体,通过资助攻击性伊斯兰组织,甚至通过任命“讨白”伊斯兰恐怖分子以伊玛目身份潜入卡比利亚村庄等手段,极力宣扬伊斯兰主义。
本备忘录是这个民族日常斗争的成果,这个民族为了对抗法国殖民主义,付出了上个世纪最为壮烈的无数牺牲的代价;自1962年以来,又面临阿尔及利亚殖民主义充满恶意的破坏性袭击。
这项请愿的目的之一是建立关于身份、语言、文化、经济、环境、行政和安全领域的剥削、压迫和歧视政策的国际案例,这些政策正是阿尔及利亚正在卡比利亚实施的。
卡比利亚的独立意愿并非偶然的觉醒或是给人民编造一个自由梦;而是这个民族的个性和文化一直要求和守护的事实。
卡比利亚的历史与其所倚靠的泰勒阿特拉斯山脉历史一样长。无论不承认、剥削、压迫、侵犯人权,还是经济破坏、动荡,阿尔及利亚殖民主义势力的目的都不会得逞。
不管任何代价,不论历史环境,也不论她的否认者或者侵略者的军事实力,卡比利亚绝不会放弃自己的身份和自由。
卡比利亚深信自己享有自由独立地生活、在世界民族之林中占有一席之地以及为世界和平与繁荣贡献自我的正当权利。
然而,需要强调的是,当前的这一举措,与卡比利亚人民坚守的价值一致,必须以和平为前提;卡比利亚位于地中海盆地周围几大文明的交汇点,是橄榄树之乡,而橄榄树正是和平与繁荣的象征。
所有追求自由的受压迫人民可能有正当理由诉诸暴力。卡比利亚深知这一点,却依然坚定不移地坚持和平。我们拒绝武器,更不接受流血来夺取自己的生存权。我们希望获得您的支持,为所有被压迫的人民,开创一个新的时代,那些植根在历史的逻辑中不可避免的地缘政治动荡将通过和平谈判、国际法院和仲裁等方式,而不是让大陆变成废墟的暴力来实现。
但是,选择和平,并不是出于软弱或缺乏上战场的勇气,而是基于文明的价值。卡比利亚人是勇敢的战士;面对16世纪土耳其人和1830至1962年法国人的多次入侵,卡比利亚人毫无畏惧地展现了自己的胆识,让他们的征服野心未能得逞。
卡比利亚拒绝但绝不畏惧躯体暴力,选择用道德的力量,用权利和思想的争锋去对抗暴力。即使是处于正当防卫状态,在黑色春天(2001至2003年)期间,几名卡比利亚青年手无寸铁,用自己的胸膛抵挡住了阿尔及利亚宪兵的炮弹,袭击造成130人死亡和成千上万人受伤,其中更有1200人终身残疾,但卡比利亚选择直面凶手的双眼,用一句震撼世人的话摧毁他们的野蛮:“你不能杀我们,我们已经死了!
我们不畏惧死亡,也不畏惧任何敌人。我们只是希望和平独立、价值获得尊重、睦邻友好、国际合作、与世界所有民族亲如手足。
只有当请求和正当的独立梦想遭到反对之时,绝望的民族才会拿起武器诉诸暴力。一个民族,若其求救的呼喊得不到国际社会的重视,迟早会采取不得已的自救措施。
希望卡比利亚能获得您的支持,才不至于走上绝望之路,陷入不利于地区和平的境地。
主席阁下,
正式承认卡比利亚人民的自决权,能为非洲和亚洲现有或潜在的武装冲突开辟一条解决之道。
有些人认为,所有人民都珍视的和平一直是一种理想,其实现的道路困难重重,途中总会出现各种各样的障碍。
为了全人类的福祉,需要开启一个更加有序、国际社会更能掌控的新的地缘政治进程。
为了全人类的和平、自由和繁荣事业,基于下列普遍性法律文件,卡比利亚人民特向您呈递这份自决请求:
1) – 联合国宪章第1条第2款,“发展国际间以尊重人民平等权利及自决原则为根据之友好关系,并采取其他适当办法,以增强普遍和平”
2) – 《经济、社会及文化权利国际公约》和《公民权利和政治权利国际公约》第1、2、3条,一致规定:
一、所有人民都有自决权。他们凭这种权利自由决定他们的政治地位,并自由谋求他们的经济、社会和文化的发展。
二、所有人民得为他们自己的目的自由处置他们的天然财富和资源,而不损害根据基于互利原则的国际经济合作和国际法而产生的任何义务。在任何情况下不得剥夺一个人民自己的生存手段。
三、本公约缔约各国,包括那些负责管理非自治领土和托管领土的国家,应在符合联合国宪章规定的条件下,促进自决权的实现,并尊重这种权利。»
3) – 联合国《土著人民权利宣言》第3条规定:“土著人民享有自决权。他们凭这种权利自由决定他们的政治地位,并自由谋求他们的经济、社会和文化的发展。”
4) – 阿尔及利亚赤裸裸地违反了《世界人权宣言》的所有条款,而这些条款却未给卡比尔人民生活带来任何领域的福祉,尤其是其生存权和安全权。
习近平主席阁下,
卡比利亚人民深知您对世界和平与自由事业的奉献,对联合国基本法律文件的尊重,希望您能支持她的自决权和她选择的和平道路,并对此深表谢意,带着她最深切的独立渴望,谨致以最热情的问候。
2017年4月5日于流亡中
签名:费尔哈特·梅尼先生
SIWEL 281652 Sep 17 UTC                 Source: siwel.info
Его Превосходительству Господину Владимиру Путину, Президенту России
Его Превосходительству Господину Сергею Лебедеву, Исполнительному Секретарю Содружества Независимых Государств (СНГ)
Исх. №: ASAN/FM/1703/01
Тема: Прошение об официальном признании права кабильского народа на самоопределение.
Ваше Превосходительство,
В соответствии с основными текстами Организации Объединенных Наций, в качестве Председателя Анавад (Временного правительства Кабилии) и МАК-Анавад (Движения за самоопределение Кабилии) от имени Кабилии, разрешите воспользоваться предоставленной честью и обратиться к Вам за официальным признанием права народа Кабилии на самоопределение.
По оценкам Анавад, на сегодняшний день, кабильский народ соответствует всем условиям, необходимым для осуществления его права на проведение референдума.
Кабилия заслуживает того, чтобы присоединиться к Организации Объединенных Наций и занять в ней место как свободная и независимая нация и государство. Для нее пришло время, чтобы разорвать политические узы, которые, начиная с 1857 года, привязывали её силой к Алжиру. Эти узы всегда были напряженными, характеризующимися взаимным недоверием, иногда довольно сильным, это — цепи, с которыми она всегда вела борьбу и от которых собирается избавиться во имя счастья своих детей и стабильности в регионе.
Кабильский народ — это почти 12 миллионов человек, проживающих на территории более 40 тыс. км2. Хотя мы знаем, что ни число лиц, относящихся к тому или иному народу, ни размер территории, на которой они проживают, не является основанием для признания такого народа в качестве члена Организации Объединенных Наций, следует отметить, что Кабилия, находящаяся на востоке Алжира, по своей территории превышает более 30% стран-членов ООН, а по населению — более 60% из них.
Причины такого разделения относятся ко всем сферам жизни. Материалы, содержащиеся в настоящем Меморандуме, свидетельствуют об их важности и масштабе. Несмотря на все доказательства в поддержку данного обращения к Вашему Превосходительству, кабильский народ готов решить свою судьбу на референдуме и отстаивать по собственной инициативе применение норм международного права, среди которых и право каждого народа на самоопределение.
Поэтому кабильский народ обращается к Вам в виду Вашей приверженности делу освобождения народов, Вашей беспристрастности и Вашего чувства ответственности, чтобы попросить Вас выразить свою позицию и позицию ООН относительно законности требования кабильского народа признать в отношении него права, которые остаются законными до сих пор в отношении всех народов мира, частью которых он также является.
Кабильский народ, в равной степени, призывает к поддержке со стороны международного сообщества для восстановления справедливости по отношению к нему, и надеется, что будет покончено с отрицанием его существования, от которого он страдает после поражения в бою против французских колониальных войск 24 июня 1857 году в Ичерридене. (Ичерриден)
Нынешнее обращение Анавад к Организации Объединенных Наций, Африканскому союзу, Европейскому союзу, Лиге арабских государств, АСЕАН, СНГ, США, Франции и ОАГ, не является ни исторической случайностью, ни легкомысленным актом. Это логический результат исторического процесса нации, которая никогда не мирилась с бесповоротной потерей суверенитета. Вчера она мужественно сражалась против французской армии (1857, 1871 и 1954-1962 годы), сегодня она борется с алжирской диктатурой, которая посягает на её язык и идентичность своей политикой арабизации и утраты индивидуальности, начиная с 1962 года.
Кабилия воспринимается лишь как серьезная угроза для единства страны, и Алжир никогда не переставал относиться к ней как к врагу, неся ей войны, репрессии, нестабильность, экономический саботаж и отрицание существования.
С помощью подобного враждебного и агрессивного отношения Алжир удерживает Кабилию в состоянии отсталости более чем на 50 лет в самых различных сферах. Это — непростительное преступление.
Тем не менее, алжирская власть, наместник и клон французского колониализма, пришла к результату, противоположному своим ожиданиям: сопротивление вместо повиновения, укрепление индивидуальности вместо ассимиляции. Светский характер кабильского народа продолжает расширяться перед лицом салафизации, в которой режим пытается преуспеть всеми средствами: в то время, как свободный мир борется всеми своими силами против исламизма, Алжир официально содействует ему на кабильской земле, как в школе, органах правосудия, управления, средствах массовой информации, так и в виде финансирования агрессивных исламистских объединений или назначения « раскаявшихся » исламских террористов в качестве имамов в кабилийских деревнях.
Настоящий Меморандум является результатом ежедневной борьбы народа, который заплатив страшную цену в виде бесчисленных жертв во времена французского колониализма, которые могут быть отнесены к числу наиболее героических жертв прошлого века, начиная с 1962 сталкивается с полным ненависти и разрушений алжирским колониализмом.
Одна из целей настоящей инициативы заключается в создании международных органов по противодействию политике угнетения, репрессии и дискриминации, затрагивающей идентифицирующие, языковые, культурные, экономические, экологические, административные сферы и сферы и безопасности, … политике, которую Алжир ведет в Кабилии.
Стремление к независимости Кабилии — не случайное или мимолетное пробуждение у её народа мечты о свободе; оно постоянно и упорно, учитывая его индивидуальность и культуру с незапамятных времен.
История Кабилии столь же древняя, как и история Телль-Атласа, с которым она неразрывно связана. Ни отрицание существования, ни угнетение, ни репрессии и нарушения прав человека, ни экономический саботаж и отсутствие безопасности, которые стали инструментами алжирских колониалистов, не смогли добиться своего.
Кабилия никогда не откажется от своего существования и свободы, независимо от цены, независимо от исторического контекста, и какой бы ни была военная мощь её отрицателя или агрессора.
Кабилия убеждена в своем законном и полном право жить свободно и, не преклоняя ни перед кем своих колен, жить среди народов Земли и вносить на благо человечеству свой вклад в укрепление мира и процветания.
При этом, очень важно подчеркнуть, что эта идея, пребывающая в полной в гармонии с ценностями кабилийского народа, является абсолютно мирной; Кабилия, которая находится на перекрестке цивилизаций, процветавших вокруг Средиземного моря, находится на земле оливковых деревьев, символа мира и процветания.
В то время как в своем стремлении к свободе любой угнетенный народ имеет все законные основания для обращения к насилию, Кабилия, целиком сознательно выбирает абсолютно мирный способ. Она отказывается от оружия и неприемлемого кровопролития, чтобы вырвать свое право на жизнь. Она надеется, что Ваша поддержка возвестит, для всего угнетенного человечества, новую эру, в которой неизбежные геополитические потрясения, поскольку того требует логика истории, будут разрешены мирно, путем переговоров, путем применения международного права и судов, без насилия, которое продолжает опустошать целые континенты.
Тем не менее, если Кабилия выбирает пацифизм, это не слабость или отсутствие мужества вести войну, а цивилизационный выбор. Кабилы являются доблестными воинами; турки (с XVI по XIX столетие) и французы (с 1830 по 1962 год) хорошо знакомы с их силой, с которой им пришлось столкнуться во время своих неустанных и тщетных попыток подчинить себе кабильскую землю.
Физическому насилию, которое Кабилия отвергает, но не боится при любых обстоятельствах, она противопоставляет силу морали, права и соревновательности идей. Даже в положении самозащиты, как это имело место во время Черной Весны (2001-2003 годов), когда, с голыми руками, кабильская молодежь подставила свою грудь под разрывные пули преступных алжирских жандармов, когда было убито 130 человек, а тысячи получили ранения, из которых более 1200 стало пожизненными инвалидами, Кабилия предпочитала смотреть своим убийцам прямо в глаза и насмехаться над их варварством шокирующей фразой: « Вы не можете убить нас, мы уже мертвы! ».
У нас нет страха смерти и страха перед каким-либо врагом. Мы просто хотим жить независимо в полном мире, в уважении наших ценностей, добрососедства, международного сотрудничества и братства со всеми народами мира.
Оружие и насилие являются результатом отчаяния людей перед лицом неприятия их требований и их законной мечты о независимости. Народ, чьи крики отчаяния игнорируются международным сообществом, в конце концов, рано или поздно, возьмется за иные средства убеждения.
Мы выражаем надежду, что Кабилия, благодаря Вашей поддержке, никогда не дойдет до порога отчаяния, до ситуации, пагубной для мира в этом регионе.
Ваше Превосходительство,
Формально признав право кабильского народа на самоопределение, Вы откроете пути к решению множества вооруженных конфликтов, как текущих, так и латентных, в Африке и в Азии.
Если люди будут думать, что мир, такой дорогой для всех народов, всегда будет на горизонте, идеалом, достижение которого является трудным, то множество препятствий, которые стоят на его пути, будут преодолены.
Новый процесс геополитической эволюции, более упорядоченной и лучше освоенной международным сообществом, будет запущен на благо всего человечества.
Будучи твердо убежденным в необходимости служить делу мира, свободы и процветания на благо всего человечества, кабильский народ обращается к Вам с настоящим обращением о самоопределении, основываясь на таких международных документах:
1) – Устав Организации Объединенных Наций, статья 1, пункт 2, « развивать дружественные отношения между нациями на основе уважения принципа равноправия и самоопределения народов, а также принимать другие соответствующие меры для укрепления всеобщего мира »
2) – Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах и Международный пакт о гражданских и политических правах, статьи 1, 2 и 3, провозглашают в унисон:
« 1. Все народы имеют право на самоопределение. В силу этого права они свободно устанавливают свой политический статус и свободно обеспечивают свое экономическое, социальное и культурное развитие.
Все народы для достижения своих целей могут свободно распоряжаться своими естественными богатствами и ресурсами без ущерба для каких-либо обязательств, вытекающих из международного и экономического сотрудничества, основанного на принципе взаимной выгоды, и из международного права. Ни один народ, ни в коем случае не может быть лишен принадлежащих ему средств существования.
3. Все участвующие в настоящем Пакте государства, в том числе те, которые несут ответственность за управление несамоуправляющимися и подопечными территориями, должны в соответствии с положениями Устава Организации Объединенных Наций поощрять осуществление права на самоопределение и уважать это право. »
3)- В статье 3 Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов указано: « Коренные народы имеют право на самоопределение. В силу этого права они свободно устанавливают свой политический статус и свободно обеспечивают свое экономическое, социальное и культурное развитие. »
4) – Все статьи Всеобщей декларации прав человека, поскольку нарушения, в которых повинен Алжир, относятся ко всем сферам жизни кабильского народа, начиная с права на жизнь и безопасность.
Ваше Превосходительство, Господин Владимир Путин,
Зная Вашу преданность делу мира и свободы во всем мире, проявляемое Вами уважение к фундаментальным текстам ООН, будучи уверенным в ответе, который Вы дадите, поддержав его право на самоопределение и мирный выбор, кабильский народ выражает Вам свою благодарность и самые теплые чувства, которые сопровождают его глубокое стремление к независимости.
В изгнании, 5 апреля 2017 года
Подписано: Г-ном Ферхэтом МЕХЕННИ
SIWEL 281704 Sep 17 UTC

A Su  Excelencia, Don Antonio  GUTERRES, Secretario General de la ONU
Ref. : ASAN/FM/1703/01
Petición  de reconocimiento formal del derecho del pueblo kabil a la autodeterminación
Excelencia,
De acuerdo con los textos fundamentales de la ONU,  como presidente del ANAVAD (Gobierno Provisional de la Kabilia) y del MAK-ANAVAD (Movimiento para la Autodeterminación de la Kabilia), en nombre de la Kabilia, tengo el inmenso honor de presentarle este memorándum para solicitar el reconocimiento oficial del derecho Kabil a su autodeterminación.
El Anavad considera que hoy por hoy el pueblo Kabil reúne todas las condiciones necesarias para el ejercicio de su derecho refrendario de disponer de sí mismo.
La Kabilia merece unirse a la Organización de Naciones Unidas y tener un lugar en ella como nación y como estado libre e independiente. Ha llegado la hora, para ella de romper sus lazos y  relaciones políticas que desde el año 1857 la vinculan  forzosamente con Argelia. Estas relaciones, que siempre han sido tensas, caracterizadas por la desconfianza reciproca y periódicamente muy violentas, son como cadenas contra las que siempre ha luchado la Kabilia y de las que piensa liberarse para la felicidad de su pueblo y para la estabilidad regional.
El pueblo Kabil es pujante de casi 12.000.000 de almas para un territorio de más de 40.000 km2. Si bien sabemos que no es el numero habitantes de un pueblo, ni  el tamaño de su territorio son los factores que hacen que sea admitido como miembro de las Naciones Unidas, es importante destacar que la Kabilia ubicada al este de Argel es más grande que el 30% de los países miembros de la ONU y que supera a más del 60% en población.
Las razones de esta separación abarcan todos los ámbitos de la vida. Los apartados contenidos en este Memorándum muestran su gravedad y amplitud. Además de todas las pruebas justificando este recurso a su Excelencia, el pueblo Kabil está dispuesto a someter su futuro al veredicto de las urnas y reivindica así  la aplicación del derecho internacional de cada pueblo a la autodeterminación.
Hacemos un llamamiento al compromiso de su Excelencia por la causa de la libertad de los pueblos, su imparcialidad y a su sentido de responsabilidades, para que expresa su  posición y de la ONU sobre la validez  de la petición kabil de obtener el reconocimiento de un derecho  que hasta al momento es  válido para todos los pueblos del mundo entre  los  cuales que se cuenta.  
Asimismo hacemos un llamamiento al apoyo de la comunidad internacional para que se le haga justicia, acabando son la negación de su existencia que lo golpea desde que perdió su batalla militar contra las tropas coloniales francesas el 24 de Junio 1857 en Icerriden. (Icheridène).
El  actual planteamiento del Anavad ante la ONU,  Unión Africana, Unión Europea, Liga Árabe, ASEAN, CEI, EE.UU, Francia y la AMSUR, no es ni un accidente de la historia, ni un gesto de inconsideración, sino más bien la culminación lógica de un proceso histórico de una nación que no se ha resignado nunca a la pérdida definitiva de su soberanía. En el pasado, la Kabilia ha luchado  con valentía contra el ejército francés (1857, 1871 y 1954-1962). Hoy afronta con determinación la dictadura argelina que  atenta contra su lengua y su identidad con políticas de arabización y de despersonalización desde 1962.
Argelia, que ve en la Kabilia una grave amenaza para la unidad del país, nunca ha parado de tratarla como un enemigo, combatiéndola con la guerra, la represión, inseguridad, sabotaje económico y la negación de su existencia.
Debido a esta  actitud hostil, por no decir bélica, Argelia ha causado a la Kabilia durante más de 50 años un retraso multiforme en su desarrollo. Es un crimen imperdonable.
Sin embargo, el poder argelino, relevo y clon del colonialismo francés, ha acabado produciendo en la Kabilia lo contrario de lo que esperaba: la resistencia en vez de sumisión, el refuerzo de su personalidad en vez de su asimilación. Su laicidad se ha incrementado, frente a la “salafistización” que el régimen intenta implantar y lograr su éxito con todos los medios. En el momento en que el mundo libre lucha con toda sus fuerzas contra el islamismo, Argelia lo anima oficialmente en tierras kabiles ya sea por medio de la escuela, la justicia, la administración, los medios de comunicación, la financiación de asociaciones  islamistas agresivas,  e incluso con el nombramiento de terroristas islamistas “ arrepentidos” como imanes en los pueblos y aldeas kabiles.
El presente Memorándum es por ello el fruto de las luchas diarias de un pueblo que ha ganado al colonialismo francés al precio de innumerables sacrificios que podemos calificar como los más heroicos del siglo pasado, y que sigue afrontando desde 1962 los asaltos odiosos y destructores del colonialismo argelino.
Uno de los objetivos de la presente iniciativa es también informar  a las instancias internacionales sobre la política de opresión, de represión y de discriminación relativas a los ámbitos identitario, lingüístico, cultural, económico, medio ambiental, administrativo y de seguridad…que practica Argelia en la Kabilia.
La voluntad de independencia de la Kabilia no es  un  hecho de un despertar accidental o pasajero de un pueblo que con la Libertad, esta voluntad es un una afirmación permanente e irreductible de su personalidad y de su cultura desde tiempos inmemoriales.
La Kabilia tiene una permanencia a través de la historia igual a la del Atlas Telliano al cual esta adosada. Ni la negación de su existencia, ni la opresión, represión y violaciones de los derechos humanos, ni el sabotaje económico e inseguridad que le impone el poder colonialista argelino pueden erradicarla o contrarrestarla.
Nunca renunciará a su existencia ni a su libertad, sea cual sea el precio; sea cual sea el contexto histórico o la potencia militar de los que la niegan o la agraden  o de su agresor.
La Kabilia está convencida de su legitimidad y  de su derecho a vivir  libre y de pie, a sentarse con las naciones de la tierra, aportando a la humanidad su contribución para la construcción de la paz y la  prosperidad internacionales.  
Sin embargo, es muy importante subrayar que esta empresa, de acuerdo con los valores del pueblo kabil, quiere antes que todo ser pacifica; la Kabilia que se encuentra en la encrucijada de civilizaciones que han florecido en el mediterráneo, sigue siendo la tierra del olivar, símbolo de la paz y de la prosperidad.
A pesar de que en la búsqueda de libertad todo pueblo oprimido se le supone legítimamente autorizado a recurrir a la violencia, la Kabilia, que lo sabe perfectamente permanece firmemente pacífica. Rechaza recurrir  a las armas y a la inadmisible efusión  de sangre para arrancar su derecho a la vida. La Kabilia espera decidamente  con el apoyo de su excelencia  inaugurar así para toda la humanidad oprimida una nueva era a través de las convulsiones geopolíticas inevitables, porque, inscrita en la lógica de la historia, se harán pacíficamente, con la negociación, la justicia y el arbitraje internacional, lejos de la violencia que en  hasta ahora ha asolado continentes.
No obstante, si la Kabilia ha optado por el pacifismo, no es ni por debilidad ni por falta de valentía para ir hacia una guerra, sino por valores civilizadores. Los kabiles son guerreros valientes, los turcos y los franceses han conocido su valentía porque se les   han enfrentado durante incesantes e inútiles tentativas de sumisión del país kabil desde el siglo XVI hasta el XIX en el caso de los primeros y de 1830 hasta 1962 para los segundos.  
A la violencia física que rechaza pero tampoco teme bajo ninguna circunstancia, la Kabilia opone la fuerza moral, el derecho y la confrontación de ideas. Incluso en estado de legítima defensa, como ocurrió en la Primavera Negra (2001-2003) cuando con las manos desnudas, los jóvenes kabiles ofrecían sus pechos a las balas explosivas de los gendarmes criminales argelinos que mataron a unos 130 jóvenes sin contar los miles de heridos entre los 1200 son minusválidos de por vida. La Kabilia ha preferido mirar a los ojos de sus asesinos y aniquilar su barbarie con esta frase impactante: “ No nos podéis matar,  ya estamos muertos!”
No tenemos miedo ni a la muerte ni a ningún enemigo. Queremos solamente vivir nuestra independencia en paz, en el respeto de nuestros valores, en buena vecindad, cooperación internacional y  fraternidad con los pueblos del mundo.
Las armas y su violencia son empleados por pueblos desesperados ante la oposición a su petición y a su legítimo sueño de independencia. Un pueblo cuyos  gritos de desamparo son ignorados por la comunidad internacional, acaba tarde o temprano dándose los medios de su autoafirmación.
Espero y deseo que la Kabilia, gracias  al apoyo de su Excelencia  no tenga nunca que llegar al borde de la desesperación hasta el punto de llegar a una situación perjudicial para la paz en esta parte del mundo.
Excelencia,
Reconociendo formalmente al pueblo kabil  el derecho de decidir por  sí mismo, usted abre con este gesto, la vía a la resolución de muchos conflictos armados en curso o latentes en África o en Asia.
Mientras alguien  piense que la paz, tan valiosa para todos los pueblos, estará  siempre en el  horizonte como un ideal  cuya  realización es laboriosa, muchos escollos que se yerguen en su  camino serán superados.
Un nuevo proceso de evolución geopolítica más ordenado y mejor controlado por la comunidad internacional se iniciará en beneficio de toda la humanidad.
Fuerte en su  convicción de servir a la causa de la paz, de la libertad y prosperidad para el bien de toda la humanidad, el pueblo kabil le presenta esta petición de autodeterminación en base a los textos universales siguientes:
1)-  La carta de Naciones Unidas, articulo 1, apartado 2, que se dirige  « desarrollar entre las naciones relaciones amistosas fundadas sobre el respecto del  principio de igualdad  de los derechos de los pueblos y de su derecho a disponer de ellos mismos y tomar todas otras medidas propias para  consolidar la paz en el mundo”.
2)- El Pacto Internacional de los Derechos Económicos Sociales y Culturales, así como también el Pacto Internacional de los Derechos Civiles y Políticos, artículos 1,2 y 3, que proclaman al unísono:
« 1. Todos los pueblos tienen el derecho de disponer de sí mismos. En virtud de este derecho, determinan libremente su estatuto político y aseguran libremente su desarrollo económico, social y cultural.”  
  1. Para alcanzar sus fines, todos los pueblos pueden disponer libremente de sus riquezas y sus recursos naturales, sin perjuicio de las obligaciones resultantes de la cooperación económica internacional, fundada sobre el principio del mutuo  interés  y del derecho internacional. En ningún caso, se puede privar  un pueblo de sus medios de subsistencia.”
  2.  Los estados parte del presente Pacto, incluso aquellos que tienen la responsabilidad de administrar territorios non autónomos y territorios bajo tutela, están obligados a facilitar la realización del derecho de los pueblos a disponer de sí mismos, de respectar su derecho, conforme a las disposiciones de la carta de Naciones Unidas.”
4) –  El artículo 3  de la Declaración de la ONU sobre los derechos de los pueblos a autóctonos recordando que: «  Los pueblos autóctonos tienen el derecho a la autodeterminación. En virtud a este derecho, determinan libremente su estatuto político y aseguran libremente su desarrollo económico, social y cultural.”
5)-  Todos los artículos de la Declaración Universal de los Derechos Humanos, de cuyas violaciones  practicadas por Argelia no se salva ningún ámbito de la vida del pueblo kabil, empezando por el derecho a la vida y seguridad.
Excelentísimo Sr, Secretario General de las Naciones Unidas
Conociendo su preocupación por la causa  de la paz  y la libertad en el mundo, su respecto a los textos fundamentales de la ONU, confiando que  la respuesta que va a darle le reafirmará en   su derecho a la autodeterminación y su elección en la vía pacífica, el pueblo kabil le testifica su reconocimiento y le ruega que reciba sus más cordiales saludos y crea en su profunda aspiración a la independencia.  
Exilio el  05/04/2017
Firmado  : M. Ferhat MEHENNI

To his Excellency, Mr Antonio GUTERRES, UN Secretary General
Ref : ASAN/FM/1703/01
Excellency,
Conforming to the foundational texts of the UN, as the President of the Anavad (Provisional Government of Kabylia) and in the name of Kabylia, I have the distinguished honour to address this memorandum to you to ask for the formal recognition of the right of the Kabyle people to their self-determination.
The Anavad considers that the Kabyle people now fulfil all the necessary conditions for exercising its right to a decide its own future through a referendum.
Kabylia deserves to join the United Nations and to take up its place as a nation and as a free and independent state. The time has come for it to dissolve the political bands that have attached it to Algeria by force since 1857. These ties, which have always been tense, marked by reciprocal distrust, and at times very violent, are really chains that Kabylia has always struggled against, and intends to break free from for the wellbeing of its children as much as for regional stability.
The Kabyle people are nearly 12 million strong and live across a territory of more than 40,000km2. Although we know that it is neither the number of inhabitants of a people, nor the size of its territory that admits it as a member of the United Nations, it is helpful to note that Kabylia, located to the east of Algiers, is larger that more than 30% of the member states of the UN and that it outweighs more than more than 60% of them in terms of population.
The reasons for this separation relate to all spheres of life. The cases contained in this memorandum add scale and gravity to this claim. Despite all the evidence justifying this plea to your excellency, the Kabyle people are ready to commit their future to the outcome of a vote, and demand the application of the international right to self-determination of all peoples.
This memorandum therefore appeals to your attachment to the cause of the liberty of peoples, your impartiality and sense of responsibility, to express your position and that of the UN on the validity of the Kabyle demand to recognize their right amongst all the other peoples of the world.
It equally calls for the support of the international community, so that justice will be done to Kabylia, and that an end can be put to the denial of its existence which dates from the loss of a military battle against the French colonial troops, on the 24/06/1857 at Icerriden (Icheridène).
The present approaches of the Anavad to the United Nations, African Union, European Union, Arab League, Association of Southeast Asian Nations, Commonwealth of Independent States, USA, France and the OAS (Organization of American States) is neither a coincidence or an unconsidered act. It is the logical culmination of the historical process of a nation that has never resigned itself to a definitive loss of its sovereignty. Yesterday, it fought with courage against the French army (1857, 1871, and 1954-62). Today, it staunchly confronts the Algerian dictatorship that attacks its language and its identity through a policy of Arabization and of depersonalization, since 1962.
As Kabylia is only treated as a very serious threat to the country’s unity, Algeria has never ceased to treat it as an enemy, subjecting it to war, repression, insecurity, economic sabotage and denied existence.
Because of this hostile, almost bellicose, attitude, Algeria has put Kabylia back more than 50 years in its general development. It’s an unforgivable crime.
However, the Algerian state, the extension and clone of French colonialism, only ended up producing in Kabylia the opposite of what it had counted on: resistance rather than submission, the reinforcement of its personality rather than its assimilation. Its secularism has risen even more in the face of the “salafisation” that the regime seeks to implant within it by all means: at the very moment that the free world struggles with all its might against Islamism, Algeria officially encourages it on Kabyle land through the schools, the justice system, the administration, the media, the financing of aggressive islamist associations, even by the nomination of “repented” Islamist terrorists as Imams in the Kabyle villages.
This memorandum is therefore the fruit of the daily struggles of a people who, after defeating French colonialism at the price of innumerable sacrifices that count among the most heroic of the last century, have confronted the hateful and destructive assaults of Algerian colonialism since 1962.
One of the objectives of the present initiative is also to fully inform the international institutions on the policy of oppression, repression and discrimination practiced by Algeria in Kabylia towards its identity, language, culture, economy, environment, administration and security.
The will for Kabylia’s independence is not due to an accidental or fleeting dream of liberty; it constitutes a permanent and irrefutable part of its personality and its culture, since the dawn of time.
Kabylia has stood throughout history just as the Tellian Atlas on which it stands. Neither denial of its existence, nor oppression, repression and human rights violations, nor the economic sabotage and insecurity inflicted on it by the Algerian colonial power can achieve their ends.
Kabylia will never renounce its existence and its freedom, whatever the price, whatever the historical context, and whatever the military power of its denier or its aggressor.
Kabylia is convinced of its strong and legitimate right to live free and proud, to sit amongst the nations of the Earth and to bring to Humanity its contribution to peace-building and international prosperity.
Therefore, it is very important to underline that in keeping with the values of the Kabyle people, this enterprise wants to be peaceful above all else; Kabylia is situated at the crossroads of civilizations that have flourished around the Mediterranean basin, and remains the land of the olive tree, symbol of peace and prosperity.
So, although all oppressed peoples pursuing their quest for freedom are may legitimately resort to violence, as Kabylia knows well, it remains resolutely peaceful. It refuses to take up armed struggle and the impermissible shedding of blood to claim its right to life. It dares to hope, with your support, to so inaugurate a new era for all oppressed people, in which the inevitable geopolitical shakeups inscribed in the logic of History will happen peacefully, through negotiation, justice and international arbitration, far from the violence that until now has ravaged the continents.
Still, if it has opted for pacifism, this is neither by weakness nor by a lack of courage to take up arms but due to civilizational values. The Kabyles are valiant warriors; the Turks and the French encountered their bravery when coming up against them in their vain and unceasing attempts to submit the Kabyle land from the 16th to the 19th centuries for the former and from 1830 to 1962 for the latter.
To this physical violence, that it rejects but does not fear at all, Kabylia opposes moral force, right and the confrontation of ideas. Even in a state of legitimate self-defense such as during the Black Spring (2001-2003) where, unarmed, young Kabyles met the explosive bullets of the criminal Algerian gendarmes with bare chests, 130 of them dying and thousands being wounded including more than 1200 disabled for life, Kabylia preferred to look these killers right in the eyes and cancel out their barbary with this hard-hitting phrase: “You cannot kill us, we are already dead!”.
We don’t fear death or any enemy. We just want to live out our independence in peace, the respect of our values, being good neighbors’ and engaging in international cooperation and communication with all the peoples of the world.
Weapons and their violence are the sign of peoples driven to desperation by opposition to their demand and legitimate dream of independence. A people whose cries of distress are ignored by the international community will end up sooner or later taking their affirmation into their own hands.
I hope that Kabylia, with your support, will never reach this desperate threshold but will come to a situation of peace in this part of the world.
Excellency,
In formally recognising the right to self-determination of the Kabyle people, you open the way to the resolution of many other armed conflicts in its wake, whether current or latent, in Africa or in Asia.
If some think that peace, so dear to all peoples, will be forever on the horizon, an ideal, that needs to be worked at, many pitfalls lie along the way.
A new process of more organized geopolitical evolution, better controlled by the international community will be set in motion for the benefit of all humanity.
Strong in its resolve to serve the cause of peace, liberty and prosperity for the benefit of all humanity, the Kabyle people present you with this request for self-determination based on the following texts;
1) The United Nations Charter, Article 1, Paragraph 2, which aims “to develop friendly relations among nations based on respect for the principal of equal rights and self-determination of peoples, and to take other appropriate measures to strengthen universal peace”
2) The International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, as well as the International Covenant on Civil and Political Rights, Articles 1, 2 and 3, which proclaim in unison;
“1. All peoples have the right of self-determination. By virtue of that right they freely determine their political status and freely pursue their economic, social and cultural development.
  1. All peoples may, for their own ends, freely dispose of their natural wealth and resources without prejudice to any obligations arising out of international economic co-operation, based upon the principle of mutual benefit, and international law. In no case may a people be deprived of its own means of subsistence.
  2. The States Parties to the present Covenant, including those having responsibility for the administration of Non-Self-Governing and Trust Territories, shall promote the realization of the right of self-determination, and shall respect that right, in conformity with the provisions of the Charter of the United Nations”
3) Article 3 of the UN Declaration on the Rights of Indigenous Peoples which states: “Indigenous peoples have the right to self-determination. By virtue of that right they freely determine their political status and freely pursue their economic, social and cultural development”
4) All Articles of the Universal Declaration on Human Rights, Algeria’s abuses of which have spared no sphere of life of the Kabyle people, starting with the right to life and to security.
Excellency, Secretary General of the UN
Knowing your devotion to the cause of peace and liberty in the world and your respect for the fundamental texts of the UN, confident in the response that you will give it to affirm their right to self-determination and its choice of the peaceful path, the Kabyle people offer you their thanks and ask you to accept their warm greetings, believing in their profound hope for independence.
Exile, 05/04/2017
Signed: M. Ferhat MEHENNI

A Son Excellence, Monsieur Antonio GUTERRES, Secrétaire Général de l’ONU
Ref : ASAN/FM/1703/01
Objet : Demande de reconnaissance formelle du droit du peuple kabyle à l’autodétermination.
Excellence,
Conformément aux textes fondamentaux de l’ONU, en tant que président de l’Anavad (Gouvernement Provisoire Kabyle) et du MAK-Anavad (Mouvement pour l’Autodétermination de la Kabylie), au nom de la Kabylie, j’ai l’insigne honneur de vous adresser ce Mémorandum pour vous demander la reconnaissance formelle du droit du peuple kabyle à son autodétermination.
L’Anavad estime qu’aujourd’hui, le peuple kabyle réunit toutes les conditions nécessaires à l’exercice de son droit référendaire à disposer de lui-même.
La Kabylie mérite de rejoindre l’Organisation des Nations Unies et de prendre place en son sein en tant que nation et en tant qu’Etat libre et indépendant. Il est venu le temps, pour elle, de dissoudre les liens politiques qui, depuis 1857, la rattachent de force à l’Algérie. Ces liens qui ont toujours été tendus, empreints de défiance réciproque, épisodiquement très violents, sont des chaînes qu’elle a toujours combattues et dont elle entend se défaire aussi bien pour le bonheur de ses enfants que pour la stabilité régionale.
Le peuple kabyle est fort de près de 12.000.000 d’âmes pour un territoire de plus de 40.000 km2. Même si nous savons que ce ne sont ni le nombre d’habitants d’un peuple, ni la taille de son territoire qui le font admettre en tant que membre des Nations Unies, il est bon de noter que la Kabylie, située à l’Est d’Alger, est plus grande que plus de 30% des pays membres de l’ONU et qu’elle dépasse plus de 60% d’entre eux en population.
Les raisons de cette séparation concernent tous les domaines de la vie. Les dossiers contenus dans ce Mémorandum en donnent la gravité et l’ampleur. En dépit de toutes les preuves justifiant ce recours auprès de Votre Excellence, le peuple kabyle est prêt à soumettreson avenir au verdict des urnes et revendique pour son compte l’application du droit international dont celui de chaque peuple à l’autodétermination.
Il en appelle donc à votre attachement à la cause de la liberté des peuples, à votre impartialité et à votre sens des responsabilités, pour exprimer votre position et celle de l’ONU sur la validité de la demande kabyle de lui reconnaître un droit jusque-là valable pour tous les peuples du monde dont pourtant il fait partie.
Il en appelle également au soutien de la communauté internationale pour que justice lui soit rendue et qu’il en finisse avec le déni d’existence qui le frappe depuis la perte d’une bataille militaire contre les troupes coloniales françaises, le 24/06/1857 à Icerriden. (Icheridène)
La présente démarche de l’Anavad auprès de l’ONU, de l’Union Africaine, de l’Union Européenne, de la Ligue Arabe, de l’ASEAN, de la CEI, des USA de la France et de l’OEA, n’est ni un accident de l’histoire, ni un geste inconsidéré. Elle est l’aboutissement logique d’un processus historique d’une nation qui ne s’est jamais résignée à une perte définitive de sa souveraineté. Hier, elle s’était battueavec courage contrel’armée française(1857, 1871 et 1954-1962), aujourd’hui, elle fait face avec détermination à la dictature algérienne qui attente à sa langue et à son identité par la politique d’arabisation et de dépersonnalisation, depuis 1962.
La Kabylie n’étant appréhendée quecomme une très grave menace sur l’unité du pays, l’Algérie n’a jamais cessé de la traiter en ennemie, en lui opposant à la fois, la guerre, la répression, l’insécurité, le sabotage économique et le déni d’existence.
Par cette attitude hostile, voire belliqueuse, l’Algérie a occasionné à la Kabylie plus de 50 ans de retard dans son développement multiforme. C’est un crime impardonnable.
Cependant, le pouvoir algérien, relais et clone du colonialisme français, n’a fini par produire en Kabylie, que l’inverse de ce qu’il escomptait : la résistance à la place de la soumission, le renforcement de sa personnalitéau lieu de son assimilation. Sa laïcité s’est davantage accrue,face à la « salafisation »que le régime tente de réussirchez elle par tous les moyens : Au moment où le monde libre lutte de toutes ses forces contre l’islamisme, l’Algérie l’encourage officiellement en terre kabyle, aussi bien par l’école, la justice, l’administration, les médias, que par le financement d’associations islamistes agressives, voire par la nomination de terroristes islamistes « repentis » en tant qu’imams dans les villages kabyles.
Ce Mémorandum est donc le fruit des luttes quotidiennes d’un peuple qui, après avoir eu raison du colonialisme français au prix d’innombrables sacrifices que l’on peut classer parmi les plus héroïques du siècle dernier, affronte depuis 1962 les assauts haineux et destructeurs du colonialisme algérien.
L’un des objectifs de la présente initiative est aussi d’édifier les instances internationales sur la politique d’oppression, de répression et de discrimination touchant les domaines identitaire, linguistique, culturel, économique, environnemental,administratif et sécuritaire… que pratique l’Algérie en Kabylie.
La volonté d’indépendance de la Kabylie n’est pas le fait d’un éveil accidentel ou passager de son peuple à un rêve de liberté ; elle constitue une donnée permanente et irréductible de sa personnalité et de sa culture, depuis la nuit des temps.
La Kabylie a une permanence à travers l’Histoire égale à l’Atlas tellien auquel elle est adossée. Ni le déni d’existence, l’oppression, la répression et les violations des droits humains, ni le sabotage économique et l’insécurité que lui oppose le pouvoir colonialiste algérien ne peuvent en venir à bout.
Elle ne renoncera jamais à son existence et à sa liberté, quel qu’en soit le prix, quel que soit le contexte historique, et quelle que puisse être la puissance militaire de son négateur ou de son agresseur.
La Kabylie est convaincue de son légitime et bon droit de vivre libre et debout, de siéger parmi les nations de la Terre et d’apporter à l’humanité sa contribution à la construction de la paix et de la prospérité internationales.  
Pour autant, il est très important de souligner que cette entreprise, en harmonie avec les valeurs du peuple kabyle, se veut avant tout pacifique ; La Kabylie qui se situe à la croisée des civilisations ayant fleuri autour du bassin méditerranéen, demeure la terre de l’olivier, symbole de paix et de prospérité.
Alors que dans sa quête de liberté, tout peuple opprimé est supposé légitimement fondé à recourir à la violence, la  Kabylie qui le sait pertinemment reste résolument pacifique. Elle refuse d’en venir aux armes et leur inadmissible effusion de sang pour arracher son droit à la vie. Elle ose espérer, avec votre soutien, inaugurer ainsi, pour toute l’humanité opprimée, une nouvelle ère à travers laquelle les bouleversements géopolitiques inévitables, car inscrits dans la logique de l’Histoire,se feront pacifiquement, par la négociation, la justice et l’arbitrage international, loin de la violence qui, jusqu’ici, ravage les continents.
Toutefois, si elle a opté pour le pacifisme, ce n’est ni par faiblesse ni par manque de courage à aller à la guerre mais par valeur civilisationnelle. Les Kabyles sont de vaillants guerriers ; les Turcs et les Français en connaissent la valeur pour avoir eu à les affronter durant leurs incessantes et vaines tentatives de soumettre le pays kabyle du XVIe au XIXe Siècle pour les premiers et de 1830 à 1962 pour les seconds.
A la violence physique qu’elle rejette mais qu’elle ne craint en aucune circonstance, elle oppose la force morale, le droit et la confrontation d’idées. Même en état de légitime défense comme ce fut le cas lors du Printemps Noir (2001-2003) où, à mains nues, de jeunes kabyles offraient leur poitrine aux balles explosives des criminels gendarmes algériens qui avaient fait parmi eux 130 morts et des milliers de blessés dont plus de 1200 handicapés à vie, la Kabylie a préféré regarder ses assassins droit dans les yeux et anéantir leur barbarie  par cette phrase choc : « Vous ne pouvez pas nous tuer, nous sommes déjà morts ! ».
Nous n’avons peur ni de la mort ni d’aucun ennemi. Nous voulons juste vivre notre indépendance dans la paix, le respect de nos valeurs, le bon voisinage, la coopération internationale et la fraternisation avec tous les peuples du monde.
Les armes et leur violence sont le fait des peuples désespérés devant l’opposition à leur demande et à leur légitime rêve d’indépendance. Un peuple dont les cris de détresse sont ignorés par la communauté internationale finit tôt ou tard par se donner les moyens de son affirmation.
Espérons que la Kabylie, grâce à votre soutien,n’atteindra jamais le seuil du désespoir au point d’en arriver, elle aussi, à une situation préjudiciable pour la paix dans cette partie du monde.
Excellence,
En reconnaissant formellement au peuple kabyle le droit de disposer de lui-même, vous ouvrez, dans son sillage, la voie à la résolution de bien des conflits armés, en cours ou latents, en Afrique et en Asie.
Si d’aucuns pensent que la paix, si chère à tous les peuples, sera toujours, à l’horizon, un idéal  dont la réalisation est laborieuse, bien des écueils qui se dressent sur sa route seront levés.
Un nouveau processus d’évolution géopolitique plus ordonné et mieux maitrisé par la communauté internationale sera enclenché au bénéfice de toute l’humanité.
Fort de sa conviction de servir la cause de la paix, de la liberté et de la prospérité au bénéfice de toute l’humanité, le peuple kabyle vous présente cette demande d’autodétermination sur la base des textes universels suivants :
1)- La Charte des Nations Unies, article 1, alinéa 2, visant à « développer entre les nations des relations amicales fondées sur le respect du principe de l’égalité de droits des peuples et de leur droit à disposer d’eux-mêmes, et prendre toutes autres mesures propres à consolider la paix du monde »
2)- LePacte International relatif aux Droits Economiques Sociaux et Culturels, ainsi que le Pacte International relatif aux Droits Civils et Politiques, articles 1, 2 et 3, proclamant à l’unisson :
« 1. Tous les peuples ont le droit de disposer d’eux-mêmes. En vertu de ce droit, ils déterminent librement leur statut politique et assurent librement leur développement économique, social et culturel.
  1. Pour atteindre leurs fins, tous les peuples peuvent disposer librement de leurs richesses et de leurs ressources naturelles, sans préjudice des obligations qui découlent de la coopération économique internationale, fondée sur le principe de l’intérêt mutuel, et du droit international. En aucun cas, un peuple ne pourra être privé de ses propres moyens de subsistance.
  2. Les Etats parties au présent Pacte, y compris ceux qui ont la responsabilité d’administrer des territoires non autonomes et des territoires sous tutelle, sont tenus de faciliter la réalisation du droit des peuples à disposer d’eux-mêmes, et de respecter ce droit, conformément aux dispositions de la Charte des Nations Unies. »
3)- L’article 3 de la Déclaration de l’ONU sur les Droits des Peuples Autochtones retenant que : « Les peuples autochtones ont le droit à l’autodétermination. En vertu de ce droit, ils déterminent librement leur statut politique et assurent librement leur développement économique, social et culturel. »
4)- Tous les articles de la Déclaration Universelle des Droits de l’Homme, tant les violations dont se rend coupable l’Algérie n’épargnent aucun domaine de la vie du peuple kabyle, à commencer par le droit à la vie et à la sécurité.
Excellence, Monsieur le Secrétaire Général de l’ONU,
Connaissant votre dévouement à la cause de la paix et de la liberté dans le monde, votre respect des textes fondamentaux de l’ONU, confiant en la réponse que vous allez lui réserver pour le conforter dans son droit à l’autodétermination et son choix de la voie pacifique, le peuple kabylie vous témoigne sa reconnaissance et vous prie d’agréer ses chaleureuses salutations qui accompagnentsa profonde aspiration à son indépendance.
Exil le 05/04/2017
Signé : M. Ferhat MEHENNI